お~!っと思わせたイタリア語

ブタインフルエンザ(influenza suina)、今が正念場です。
でも映画の『感染列島』のようなことにはならなさそう、よかった。

メディアも大騒ぎなのは日本だけのようです。
Corriere Della Seraも連日TOPで報じていましたが、今日見ると記事を探すのも難しい状態。

アメリカ、メキシコの出張は見合わせるように、会社から通達が出ています。休み明けも解除されないと、ちょっとやばい。

海外の会社(日本でもそうですが)で会議をする時、
まず自己紹介・名刺交換(piacere/ピアチェーレ)に始まり、次に「コーヒーを用意しているので、どうぞ」ということが多い。

その時、「砂糖は?」と聞かれたら、すかさず「Senza zucchero」(センツァ ツッケロ(ズッケロという人もいるけど、前者の発音が好きです))。これで先方は驚いてくれます。

もうひとつ、ランチタイムでのこと。
相手の会社の方の一人が、自分の取ったオレンジを食べてなかった。
「食べないの?」「あげる」ということになった。
食べてみて、「どう?」と尋ねられたとき。
「Non c'e' male」(ノン チェ マーレ/悪くない)

会議中、内緒で会話したいときは、イタリア人同士イタリア語で話し出すのですが、上の二言のお陰で
「あいつは半分くらいは理解している」と思われます。

そんな言葉、ほかにないですか?
Comment
name:

comment:

Trackback
この記事のトラックバックURL
http://www.gogakublog.com/blog4/trackback.php/aqua-gusto/7
Calendar
«  May 2009  »
S
M
T
W
T
F
S

 
 
 
 
 
13
19
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
 
 
 
 
 

search this blog.
recent comment
category
archives
links
others

    【 語学ブログドットコム ホームページ 】
フランス語のブログ   英語のブログ   ドイツ語のブログ
 イタリア語のブログ  スペイン語のブログ  韓国語のブログ  中国語のブログ