「Die Schatten werden laenger」 ・・・1.時刻の表現
Musical「Elisabeth」より
「Die Schatten werden laenger」
大好きなミュージカル・大好きな曲です。
テンポが比較的ゆっくりなので、聞き易い・・・と思います。
この曲の中から・・・
”Es ist fuenf vor zwoelf"
時刻でゆうと、11時55分です。(12時5分前)
もちろん、曲の中では
今何時ですか?(Wie viel Uhr ist es?)
なんて疑問に答えたものではないですが、
このブログはお勉強用なので。
時刻の言い方は、
・Es ist ○ Uhr (○時です)
・Es ist ×(分)vor/nach ○ Uhr (○時×分前/過ぎです)
ちなみに、15分はfuenfzehnではなく、viertel(1/4)を。
30分はdreissigではなく、halb(半分)を使います。
ここでやっかいなのが、このhalb。
Es ist halb 10.
これは、10時30分ではなく、9時30分です。
10時に向かって30分。。。ということらしいです。
理屈では分かっていても、実践になると混乱します。
もう一つが、鉄道等の場面での24時間制。
正直、この方が、私は分かりやすいです。
・Es ist ○ Uhr ×. (○時×分です)
(注)この場合、分を表すMinutenは必要なし
こんなところでしょうか。
ここで、ちょっと練習問題。
(辞書等からの抜粋です)
(練習)
Wie viel Uhr ist es?
1)Es ist 10 vor 12.
2)Es ist halb 1(eins).
3)Es ist drei viertel fuenf Uhr.
4)Es ist viertel vor drei.
5)Es ist fuenf nach halb acht.
6)Es ist neunzehn Uhr dreiundzwanzig.
練習の答えは、今日のブログの最後に。
ここで、「Die Schatten werden laenger」の紹介(?)を。
日本では宝塚や東宝のミュージカルで
「エリザベート」は上演されております。
この曲の題名は「闇が広がる」
直訳するとちょっと違くないか?という気もしますが、
歌詞だしね。イメージで良いということでしょうか。
下記は、Youtubeで見れる
「Die Schatten werden laenger」の一部です。
色々な役者さんが演じてますが、
やっぱり私は来日コンビ(トート:マテ・カマラス、ルドルフ:ルカス・ペルマン)
の印象が一番強いので、彼らのを抜粋しました。
エリザベートより
記者会見?
日本公演で、宝塚OGとの共演で
一部日本語で歌ったせいか、オーストリアでのイベントでも
何故か彼らは最後の部分(2:20あたりから)を
日本語で歌っていたようですね。
日本人としては嬉しいけど、現地ではどうなんだろう?
Donauinselfest 2007
それでは、本日はこれで。
宜しければ、
下記↓ポチッとお願いします。

にほんブログ村
(練習の答え)
1)11:50
2)12:30
3)4:45
4)2:45
5)7:35
6)19:23
「Die Schatten werden laenger」
大好きなミュージカル・大好きな曲です。
テンポが比較的ゆっくりなので、聞き易い・・・と思います。
この曲の中から・・・
”Es ist fuenf vor zwoelf"
時刻でゆうと、11時55分です。(12時5分前)
もちろん、曲の中では
今何時ですか?(Wie viel Uhr ist es?)
なんて疑問に答えたものではないですが、
このブログはお勉強用なので。
時刻の言い方は、
・Es ist ○ Uhr (○時です)
・Es ist ×(分)vor/nach ○ Uhr (○時×分前/過ぎです)
ちなみに、15分はfuenfzehnではなく、viertel(1/4)を。
30分はdreissigではなく、halb(半分)を使います。
ここでやっかいなのが、このhalb。
Es ist halb 10.
これは、10時30分ではなく、9時30分です。
10時に向かって30分。。。ということらしいです。
理屈では分かっていても、実践になると混乱します。
もう一つが、鉄道等の場面での24時間制。
正直、この方が、私は分かりやすいです。
・Es ist ○ Uhr ×. (○時×分です)
(注)この場合、分を表すMinutenは必要なし
こんなところでしょうか。
ここで、ちょっと練習問題。
(辞書等からの抜粋です)
(練習)
Wie viel Uhr ist es?
1)Es ist 10 vor 12.
2)Es ist halb 1(eins).
3)Es ist drei viertel fuenf Uhr.
4)Es ist viertel vor drei.
5)Es ist fuenf nach halb acht.
6)Es ist neunzehn Uhr dreiundzwanzig.
練習の答えは、今日のブログの最後に。
ここで、「Die Schatten werden laenger」の紹介(?)を。
日本では宝塚や東宝のミュージカルで
「エリザベート」は上演されております。
この曲の題名は「闇が広がる」
直訳するとちょっと違くないか?という気もしますが、
歌詞だしね。イメージで良いということでしょうか。
下記は、Youtubeで見れる
「Die Schatten werden laenger」の一部です。
色々な役者さんが演じてますが、
やっぱり私は来日コンビ(トート:マテ・カマラス、ルドルフ:ルカス・ペルマン)
の印象が一番強いので、彼らのを抜粋しました。
エリザベートより
記者会見?
日本公演で、宝塚OGとの共演で
一部日本語で歌ったせいか、オーストリアでのイベントでも
何故か彼らは最後の部分(2:20あたりから)を
日本語で歌っていたようですね。
日本人としては嬉しいけど、現地ではどうなんだろう?
Donauinselfest 2007
それでは、本日はこれで。
宜しければ、
下記↓ポチッとお願いします。
にほんブログ村
(練習の答え)
1)11:50
2)12:30
3)4:45
4)2:45
5)7:35
6)19:23
- ミュージカルから |
- comments(6) |
- trackbacks(0) |
- 16-04-2009 19:20:12
缤果上海网站建设
网站优化
网站推广
宠物服务网站维护
硬质合金铣刀
切削刀具
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站优化
上海网站建设
缤果网站推广
网站维护
铣刀
硬质合金刀具
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站推广
网站维护
网站优化
宠物网站建设
铣刀
数控刀具
网站建设网站优化推广刀具网站维护
上海网站建设
网站维护
网站推广
网站优化
数控刀具
铣刀
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站推广
网站建设
网站优化
网站维护
硬质合金刀具
铣刀
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站建设
网站优化SEO
网站维护
宠物服务网站推广
铣刀
硬质合金刀具
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站优化
SEO网站建设
网站维护
网站建设网站优化推广刀具网站维护
缤果上海网站建设
网站优化
网站推广
宠物服务网站维护
硬质合金铣刀
切削刀具
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站优化
上海网站建设
缤果网站推广
网站维护
铣刀
硬质合金刀具
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站推广
网站维护
网站优化
宠物网站建设
铣刀
数控刀具
网站建设网站优化推广刀具网站维护
上海网站建设
网站维护
网站推广
网站优化
数控刀具
铣刀
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站推广
网站建设
网站优化
网站维护
硬质合金刀具
铣刀
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站建设
网站优化SEO
网站维护
宠物服务网站推广
铣刀
硬质合金刀具
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站优化
SEO网站建设
网站维护
网站建设网站优化推广刀具网站维护
缤果上海网站建设
网站优化
网站推广
宠物服务网站维护
硬质合金铣刀
切削刀具
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站优化
上海网站建设
缤果网站推广
网站维护
铣刀
硬质合金刀具
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站推广
网站维护
网站优化
宠物网站建设
铣刀
数控刀具
网站建设网站优化推广刀具网站维护
上海网站建设
网站维护
网站推广
网站优化
数控刀具
铣刀
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站推广
网站建设
网站优化
网站维护
硬质合金刀具
铣刀
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站建设
网站优化SEO
网站维护
宠物服务网站推广
铣刀
硬质合金刀具
网站建设网站优化推广刀具网站维护
网站优化
SEO网站建设
网站维护
Hello! kdfeced interesting kdfeced site!